.comment-link {margin-left:.6em;}

Emet m'Tsiyon

Sunday, May 17, 2015

New York Times Lies about Pope Calling Mahmud Abbas "an Angel of Peace"

The New York Times lies once again. And lies to the detriment of Jews. The NYT is softly sliding into the status of an open enemy of the Jews.  The Pope did not call PA/PLO leader Mahmud Abbas "an angel of peace." Rather, he expressed the wish that Abbas would become one by reaching an agreement with Israel. The NYTimes was not the only media outlet to lie about what the pope said when he met Abbas [Abu Mazen] at the Vatican. The AFP & AP, Agence France Presse and Associated Press, and many others did it too. But let us use the NYT as representative:
Mr. Abbas’s meeting with the pope ended with an exchange of gifts. Presenting Mr. Abbas with a medallion, the pope said it depicted an angel of peace “destroying the bad spirit of war.” It was an appropriate gift, the pope added, since “you are an angel of peace.” [New York Times, May 16, 2015]
However, according to the Vatican Insider site of the respected daily La Stampa, the pope actually said: you could be an angel of peace: lei possa essere un angelo della pace». He had already called both Peres and Abbas "uomo di pace" [man of peace] when he met them separately in Israel last year [he met abbas in Bethlehem]. However some media outlets would rather hear "you are an angel of peace."

Just to reinforce the point, here are how some other Italian news sites covered the same event:
Here is Il Giornale. It has:  Papa Francesco ha visto questa mattina il presidente dell'Autorità palestinese, Mahmud Abbas, che ha accolto con un abbraccio e un auspicio, chiedendogli di essere "un angelo della pace".
That is, the pope met Abbas, "asking him to be 'an angel of peace'"

This report for a women's website quotes the pope saying: Ho pensato a lei: che lei possa essere un angelo della pace». I thought of you, that you could be an angel of peace."

La Stampa's Vatican Insider site also quotes from the Vatican's official statement about the pope's meeting with Abbas. The pope was definitely talking about negotiations and not about unilateral steps, whereas lately Abbas has been taking a unilateral approach in violation of prior agreements with Israel, including the Oslo Accords. The statement says that both the pope and Abbas were:
"expressing the wish that direct negotiations between the parties might resume. in order to find a just and lasting solution to the conflict."
In this regard, the pope is friendlier to Israel than the French who want a UN-imposed settlement.
"si è parlato del processo di pace con Israele, esprimendo l’auspicio che si possano riprendere i negoziati diretti tra le Parti per trovare una soluzione giusta e duratura al conflitto. A tale scopo si è ribadito l’augurio che, con il sostegno della Comunità internazionale, Israeliani e Palestinesi prendano con determinazione decisioni coraggiose a favore della pace. Infine, con riferimento ai conflitti che affliggono il Medio Oriente, nel riaffermare l’importanza di combattere il terrorismo, è stata sottolineata la necessità del dialogo interreligioso»" [Vatican Insider of La Stampa]
So keep in mind that mainstream publications in the United States and other Western countries cannot be trusted when they report about Israel. They cannot even quote the pope correctly and honestly.

- - - - - - - - - - - -
here is an English language version of the Vatican Insider site reporting on this event at the Vatican.
Tom Gross placed this story among his Mideast Dispatches [here].

Here is a report in Spanish [aqui]:
En el intercambio de regalos el Papa le entregó a Abbas, un medallón del ángel de la paz, y le dijo: “El ángel de la paz destruye el espíritu maligno de la guerra”. Y añadió: “He pensado en su persona para que sea un ángel de la paz”. El Santo Padre le regaló también la exhortación apostólica Evangelii Gaudium en idioma inglés."
The encyclical Evangelii Gaudium is said to be sympathetic to Jews.

Three passages from Evangelii Gaudium are found on this blog post in English, as well as discussion of what the pope said and its grammatical fine points [here]

Vatican Radio in Italian reported the story of the Pope Francis-Mahmud Abbas meeting, which is tantamount to an official statement. No mention of "an angel of peace" [qui].
Vatican Radio in German has "Be an angel of peace" [OR May you be an angel of peace] --  "Sei ein Friedensengel“ sagte Papst Franziskus laut italienischen Nachrichtenagenturen [hier]
Walter Russell Mead on papal diplomacy and papal canonization of two Arabic-speaking saints [here]

5-19-2015 Brian of London and the Israellycool blog have done good work on exposing the media lie [here]


Labels: , ,

0 Comments:

Post a Comment

<< Home